2020. november 30., hétfő

November utolsó napján

Elrepült három hét az utolsó posztom óta. Ugyan azt terveztem, hogy hetente írok, ez sehogyse akar összejönni... 
Azóta minden hétvégén kimentünk falura, és bolyongtam is jókat. 
November közepére nem szürkült be a világ, nem volt rendes fagy sem. 
Az zburat trei săptămâni de când am postat ultima dată. Am vrut să postez în fiecare săptămână, dar nu am reușit...
În fiecare weekend am fost la țară, și am și mers în explorare. 
Până la mijlocul lui noiembrie nu a devenit totul gri, cum am anticipat, dar nici nu a fost ger.
Akkor még ősz volt. 
A fost toamnă.
Színes, szép ősz. 
Colorată, superbă.
Voltam az erdőben, még a meleg fények uraltak mindent. 
Akkor jöttek meg a zokniblokkolóim, és elvittem néhány pár zoknit fotózni. Jól tettem, utána igencsak beszürkült a világ. 
În pădure luminile erau calde încă.
Atunci au sosit sockblockerele, și am luat cu mine câteva perechi de șosete păentru a le fotografia. Si bine am făcut, fiindcă după aceea lumea s-a făcut cenușie.
Eljött a sűrű köd, egész héten a szürkeség volt a meghatározó, ezért úgy döntöttünk vasárnap, hogy felmegyünk a Bekecsre. 
A venit ceața, toată săptămâna nu am avut lumină, de aceea duminică am decis că urcăm pe Bekecs.
Elég fent jártunk, amikor a köd ritkulni kezdett, ott viszont a szürkeség helyét a ragyogó kék ég vette át.
Am fost destul de sus, când ceața a început să se risipească si a apărut cerul albastru
És persze, hó is volt, nem is kevés, a gyerekek alig bírtak magukkal. 
Alattunk ott volt a messzire elterülő ködtenger,
Și bineînțeles a fost și zăpadă, spre bucuria copiilor.
Sub noi ceața era ca un ocean ce a acoperit suprafețe imense
fölötte pedig, messze messze láttuk a Déli Kárpátokat (Fogarast). 
deasupra ceții, undeva foarte departe am văzut creasta Carpaților Meridionali (Făgărașul).
Aztán haza kellett jönni, és újra a szürkeségben éltünk egy ideig.
Tegnapelőtt pedig, a hosszú hétvégét kihasználni újra elmentünk falura. Ilyenkor már elég nehéz a kintlét, nehezen melegszik ki a ház - ugye egész héten hidegen és lakatlanul áll. Késő éjjelig tüzelünk, kora hajnalban kezdjük újra. De megéri.
Voltam gombászni (igen, találtam lila pereszkét is), 
Apoi a trebuit să revenim în oraș și am trăit în realitatea cenușie câteva zile.
Alaltăieri, profitând de weekendul lung, am mers la țară. E destul de greu cotidianul, casa se încălzeste greu, fiind nelocuită în cursul săptămânii. Punem pe foc până noaptea târziu, și reîncepem în zori. Dar merită.
Am iesit la cipuerci (da, am găsit nicorete vinete).
sétálni
la fost la plimbare
aztán újra gombászni. 
Apoi am mai ieșit la ciuperci.
Már kopár az erdő, elfogytak a színek.
Tegnap reggelre hullott icipici hó, de nem annyi, hogy összefüggő hóréteget alkosson. De az elmúlt idő ködje zúzmarával volt be mindent, és ez adott a tájnak egy télies árnyalatot. 
Pădurea e golașă.
Ieri dimineața a fost puțină zăpadă, dar nu s-a format un strat uniform. Însă ceața din perioada precedentă a format chiciură, și a dat peisajului o tentă de iarnă.
És este szinte telihold volt, ki-kibukott a felhőréteg mögül. 
Ieri seara a fost lună (aproape) plină.
Szeretem ezt a vidéket, színesben és szürkében és mindig meggyőződök róla, hogy nekem ez az ITTHON. 
Iubesc această zonă, în orice anotimp, pentru mine aici e ACASĂ.
A három hét alatt míg nem írtam, odavoltunk egy nap Kibéden, vettem gyapjút, mert takarót fogok kötni. Vagyos azóta már kötök.
În cele trei săptămâni de când nu am postat am fost la Chibed să cumpăr lână pentru o pătură.
Két szál előfonalat fogtam össze egy szál egyágú sodrott gyapjúval, 8 mm-s tűkkel dolgozom.
Tricotez cu două fire de lână nerăsucite și un fir tors, lucrez pe andrele de 8 mm.
És erre elég nagy motiváció a Knittingtraditions podcaston futó rusticknitalong
Közben kötögetek egy pár zoknit is, Klárinak, 
O motivație este și rusticknitalong-ul organizat pe podcastul Knittingtraditions.  
Între timp mai tricotez o pereche de șosete pentru Klari
és megy az énáltalam indított KAL is, Julia Müller mintát kötünk, december végéig. Én az Entangled stitches-t, újra. 
Și mai este și knitalongul Julia Mueller, pornit de mine, până la sfârșitul lui decembrie. Eu am ales să fac încă o pereche de Entangled stitches.
Kötöttem egy gyors sapkát egy jóbarátnak, kétszálra vett Lana Grossa Inca-ból, 4.5 mm-s tűkkel.
Am tricotat o căciulă pentru un prieten, cu două fire de Lana Grossa Inca, pe andrele de 4.5 mm.

Holnap még szabadnap, tervezzük, hogy valahova elmegyünk. Úgyhogy a nagy hétvégi kötésből sokminden nem lett, de nem bánom. 
Mâine mai avem o zi liberă, cred că mergem undeva. Astfel nu am tricotat mai nimic în acest weekend, dar nu îmi pare rău deloc.

2 megjegyzés:

@irina_sweet_home írta...

e superba zona, asa peisaje frumoase!de unde ai cumparat blockerele pentru sosete?spor la lucru sa ai!

Annamari írta...

Pentru mine e cel mai bun loc de pe planeta :)
Blockerele din Medgidia, de la Bee Funky